|
A mountain in the sea, mysterious, wild and pure. Little villages,
high up the hill-sides. In the distance the snow-capped mountains under a brilliant blue sky.
The hinterland is the land of the shepherds and the traditions. The shepherds guide their flock to the higher pastures
in summer and stay there till the end of september.
It is amazing that I Muvrini can evoke so much emotion in the hearts of non-Corsicans.
The soft sounds of the Corsican language is made for singing, the words themselves already a melody.
I Muvrini, the voices, the words....
One voice rises above the music, it dominates the space, intensifies the colors of a windy sky, it amplifies, develops an
etherical sphere and one hears this perfect modulation that softens the last phrase. This voice leaves an echo of a shivering
in the soul of the listener. I Muvrini, les voix, les mots.... Une voix s'élève au dessus de la musique elle domine l'espace elle a l'intensité la couleur et la pureté d'un ciel de mistral, elle s'amplifie, se déploie en volutes aériennes et on attend avec espoir cette modulation parfaite qui s'adoucit en finissant la phrase. Cette présence saisissante cette voix libérée exaltant les mots qu'elle prononce font naître en écho un frisson dans l'âme de celui qui l'écoute. Puis avant que l'on ait pu recommencer à respirer, voilà que monte de la terre une autre voix. Elle envahit et ravage le coeur, elle est âpre, profonde, généreuse, remplie de compassion, d'une tristesse palpable. Par l'émotion qui vibre dans cette voix, par les mots qu'elle prononce, les larmes viennent aux yeux de celui qui écoute. Enfin ces deux voix se rejoignent se mêlent, se répondent, unissant le ciel et la terre l'espérance et la douleur. Elles sont au dessus du temps immuables, et font plonger dans l'infini celui qui écoute. Après les avoir écoutées intensément, émerveillé, le coeur serré, longtemps après, ces voix résonnent encore dans la tête, et on n'oublie pas les mots qu'elles prononcent, les souvenirs qu'elles évoquent, les espoirs qu'elles donnent. Un grand Merci to Jean-François, Alain and to all the members of the I Muvrini-group for giving us so much joy and happiness! |
![]() |
I hope you will enjoy these pages about I Muvrini and Corsica. I Muvrini who honour their beloved 'Terra Corsa' by singing the traditional Paghjella and the Polyphony, sacred and profane, as well as their own songs.
With special thanks to Violette Martini
| top | home |